Der Prophet AmosKapitel 1 |
|
1 Dies ist‘s, das |
|
2 Und sprach |
|
3 So spricht der HErr |
|
4 sondern ich will ein Feuer |
|
5 Und ich will die Riegel |
|
6 So spricht der HErr |
|
7 sondern ich will ein Feuer |
|
8 Und |
|
9 So spricht der HErr |
|
10 sondern ich will ein Feuer |
|
11 So spricht |
|
12 sondern ich will ein Feuer |
|
13 So spricht der HErr |
|
14 sondern ich will ein Feuer |
|
15 Da wird |
阿摩司書第1章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 我卻要降火在哈薛的家中,吞滅 |
|
5 我必折斷大馬士革的門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的。敘利亞的民 |
|
6 |
|
7 我卻要降火在迦薩的城牆 |
|
8 我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫。非利士人所餘剩的必都滅亡。這是主耶和華說的。 |
|
9 |
|
10 我卻要降火在推羅的城牆 |
|
11 |
|
12 我卻要降火在提幔,吞滅 |
|
13 |
|
14 我卻要在爭戰吶喊的日子,旋風狂暴的時候,點火在拉巴的城牆 |
|
15 他們的王和首領必一同被擄去。這是耶和華說的。 |
Der Prophet AmosKapitel 1 |
阿摩司書第1章 |
|
1 Dies ist‘s, das |
1 |
|
2 Und sprach |
2 |
|
3 So spricht der HErr |
3 |
|
4 sondern ich will ein Feuer |
4 我卻要降火在哈薛的家中,吞滅 |
|
5 Und ich will die Riegel |
5 我必折斷大馬士革的門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的。敘利亞的民 |
|
6 So spricht der HErr |
6 |
|
7 sondern ich will ein Feuer |
7 我卻要降火在迦薩的城牆 |
|
8 Und |
8 我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫。非利士人所餘剩的必都滅亡。這是主耶和華說的。 |
|
9 So spricht der HErr |
9 |
|
10 sondern ich will ein Feuer |
10 我卻要降火在推羅的城牆 |
|
11 So spricht |
11 |
|
12 sondern ich will ein Feuer |
12 我卻要降火在提幔,吞滅 |
|
13 So spricht der HErr |
13 |
|
14 sondern ich will ein Feuer |
14 我卻要在爭戰吶喊的日子,旋風狂暴的時候,點火在拉巴的城牆 |
|
15 Da wird |
15 他們的王和首領必一同被擄去。這是耶和華說的。 |