約翰壹書第1章 |
1 |
2 (這生命原 |
3 我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們真是 |
4 我們將這些話寫給你們,使你們 |
5 |
6 我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裏行,就是說謊話,不行真理了; |
7 我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌基督 |
8 我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裏了。 |
9 我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要饒恕 |
10 我們若說自己沒有犯過罪,便是以神為說謊的,他的道也不在我們心裏了。 |
1-е Послание ИоаннаГлава 1 |
1 |
2 Мы видели Его и являемся свидетелями Ему, и теперь объявляем вам о Том, Кто Сам является жизнью вечной, Который пришёл с Отцом и был показан нам. |
3 Мы говорим вам обо всём, что видели и слышали, чтобы и вы приобщились. А приобщение наше будет к Отцу и Его Сыну Иисусу Христу. |
4 И потому мы пишем вам об этом, чтобы наша радость стала полной. |
5 |
6 Если мы говорим, что приобщились к Нему, но продолжаем жить во тьме, то лжём и не следуем правде. |
7 Если же мы будем постоянно жить в свете, в котором живёт Бог, то приобщимся друг к другу, и кровь Иисуса, Сына Его, очистит нас от всяческих грехов. |
8 Если мы говорим, что безгрешны, то обманываем себя и нет в нас истины. |
9 Если мы исповедуемся в наших грехах, то Бог неизменно прощает нам грехи и очищает нас от всей неправедности, так как Он — верный и праведный. |
10 Если мы говорим, что безгрешны, то превращаем Бога в лжеца и не принимаем Его послание. |
約翰壹書第1章 |
1-е Послание ИоаннаГлава 1 |
1 |
1 |
2 (這生命原 |
2 Мы видели Его и являемся свидетелями Ему, и теперь объявляем вам о Том, Кто Сам является жизнью вечной, Который пришёл с Отцом и был показан нам. |
3 我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們真是 |
3 Мы говорим вам обо всём, что видели и слышали, чтобы и вы приобщились. А приобщение наше будет к Отцу и Его Сыну Иисусу Христу. |
4 我們將這些話寫給你們,使你們 |
4 И потому мы пишем вам об этом, чтобы наша радость стала полной. |
5 |
5 |
6 我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裏行,就是說謊話,不行真理了; |
6 Если мы говорим, что приобщились к Нему, но продолжаем жить во тьме, то лжём и не следуем правде. |
7 我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌基督 |
7 Если же мы будем постоянно жить в свете, в котором живёт Бог, то приобщимся друг к другу, и кровь Иисуса, Сына Его, очистит нас от всяческих грехов. |
8 我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裏了。 |
8 Если мы говорим, что безгрешны, то обманываем себя и нет в нас истины. |
9 我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要饒恕 |
9 Если мы исповедуемся в наших грехах, то Бог неизменно прощает нам грехи и очищает нас от всей неправедности, так как Он — верный и праведный. |
10 我們若說自己沒有犯過罪,便是以神為說謊的,他的道也不在我們心裏了。 |
10 Если мы говорим, что безгрешны, то превращаем Бога в лжеца и не принимаем Его послание. |