啟示錄第11章 |
1 |
2 只是殿外的院子要留下不用量,因為這是給了外邦人的;他們要踐踏聖城四十二個月。 |
3 我要賜權柄給 |
4 |
5 若有人要 |
6 這二人有權柄,在他們發預言 |
7 |
8 他們的屍首就必 |
9 從各民、各族、各方、各國的人 |
10 住在地上的人就必 |
11 |
12 兩位先知聽見有大聲音從天上來,對他們說:「上到這裏來。」他們就駕著一朵雲彩 |
13 正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震被殺 |
14 |
15 |
16 |
17 說:「昔在、今在、以後要來 |
18 外邦發怒,你的忿怒也要臨到 |
19 |
ОткровениеГлава 11 |
1 |
2 А на двор, что около Храма, не обращай внимания и не измеряй его. Он язычникам отдан. Сорок два месяца будут попирать они его, как и весь город святой. |
3 Но дам Я двум свидетелям Моим силу, и будут они, надев власяницы, пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней». |
4 Свидетели эти — два масличных древа и два светильника, стоящие перед Владыкой земли. |
5 Если кто-то пытается нанести им вред, из них вырывается тотчас огонь и пожирает дерзнувшего, и всякий, кто вознамерится причинить им зло, непременно будет так же убит. |
6 Дана власть им затворять небо и останавливать дожди во дни пророчества их; и над водами есть у них власть, чтобы в кровь превращать их; могут и землю они поражать всякими бедствиями, когда найдут это нужным. |
7 |
8 Бросят тела их на улице великого города, который символически зовется Содом и Египет, там и Господь их был распят. |
9 Три с половиной дня люди разных народов, колен, языков и племен будут смотреть на эти мертвые тела и не дадут похоронить их. |
10 Смерть двух пророков этих станет радостью для живущих на земле, потому что эти двое им муки причиняли. Люди предадутся веселью и будут посылать друг другу подарки. |
11 |
12 А два пророка услышали с неба величественный голос: «Взойдите сюда!» И поднялись они на облаке на небо, и враги их смотрели на них. |
13 Сразу после этого произошло великое землетрясение: разрушена была десятая часть города, и погибло от землетрясения семь тысяч человек; остальных объял страх, и они воздали славу Богу Небесному. |
14 |
15 |
16 |
17 И воскликнули старцы: |
18 |
19 |
啟示錄第11章 |
ОткровениеГлава 11 |
1 |
1 |
2 只是殿外的院子要留下不用量,因為這是給了外邦人的;他們要踐踏聖城四十二個月。 |
2 А на двор, что около Храма, не обращай внимания и не измеряй его. Он язычникам отдан. Сорок два месяца будут попирать они его, как и весь город святой. |
3 我要賜權柄給 |
3 Но дам Я двум свидетелям Моим силу, и будут они, надев власяницы, пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней». |
4 |
4 Свидетели эти — два масличных древа и два светильника, стоящие перед Владыкой земли. |
5 若有人要 |
5 Если кто-то пытается нанести им вред, из них вырывается тотчас огонь и пожирает дерзнувшего, и всякий, кто вознамерится причинить им зло, непременно будет так же убит. |
6 這二人有權柄,在他們發預言 |
6 Дана власть им затворять небо и останавливать дожди во дни пророчества их; и над водами есть у них власть, чтобы в кровь превращать их; могут и землю они поражать всякими бедствиями, когда найдут это нужным. |
7 |
7 |
8 他們的屍首就必 |
8 Бросят тела их на улице великого города, который символически зовется Содом и Египет, там и Господь их был распят. |
9 從各民、各族、各方、各國的人 |
9 Три с половиной дня люди разных народов, колен, языков и племен будут смотреть на эти мертвые тела и не дадут похоронить их. |
10 住在地上的人就必 |
10 Смерть двух пророков этих станет радостью для живущих на земле, потому что эти двое им муки причиняли. Люди предадутся веселью и будут посылать друг другу подарки. |
11 |
11 |
12 兩位先知聽見有大聲音從天上來,對他們說:「上到這裏來。」他們就駕著一朵雲彩 |
12 А два пророка услышали с неба величественный голос: «Взойдите сюда!» И поднялись они на облаке на небо, и враги их смотрели на них. |
13 正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震被殺 |
13 Сразу после этого произошло великое землетрясение: разрушена была десятая часть города, и погибло от землетрясения семь тысяч человек; остальных объял страх, и они воздали славу Богу Небесному. |
14 |
14 |
15 |
15 |
16 |
16 |
17 說:「昔在、今在、以後要來 |
17 И воскликнули старцы: |
18 外邦發怒,你的忿怒也要臨到 |
18 |
19 |
19 |