以賽亞書

第55章

1 你們一切乾渴的都當就近水來,沒有[money]的也可以來;你們都來,買了吃;不用[money],不用價值,也來買酒和奶。

2 你們為何花錢[money]買那不是[which is not]食物的?用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

3 你們當[Incline][ear]就近我來。你們[your]當聽[hear],就必得活;我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

4 看哪[Behold],我已立他作眾民[people]的見證,為眾民[people]的君王和司令。

5 看哪[Behold],你素不認識的國民,你也必召來,素不認識你的國民也必向你奔跑,都因耶和華─你的神,並因[and for]以色列的聖者;[for]他已經榮耀你。

6 當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。

7 惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因他[for he][abundantly]行赦免。

8 耶和華說:我的意念非同你們的意念,我的道路非同你們的道路。

9 諸天[heavens]怎樣高過大地[earth],照樣,我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。

10 雨雪從天而降,並不返回,卻滋潤地土,使地上滋生發芽[bring forth and bud],使撒種的有種,使要吃的有糧;

11 我口所出的話也必如此;決不徒然返回,卻要成就我所喜悅的,在我發命所定[whereto I sent it]的事上必然亨通。

12 你們必歡歡喜喜而出來,平平安安蒙引導;大山小山必在你們面前發聲歌唱,田野的樹木也都拍掌。

13 松樹長出,代替荊棘;番石榴長出,代替蒺藜。這要為耶和華留名,作為永遠的證據,不能剪除。

Isaiah

Chapter 55

1 NO, every one that thirsts, come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

2 Wherefore do you spend money for that which is not bread? And your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and you shall eat that which is good, and your soul shall be delighted in delicacies.

3 Incline your ear, and come to me; listen to me, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

4 Behold, I have given you for a witness to the Gentiles, a ruler and leader to the nations.

5 For you shall call nations that you know not, and nations that knew you not shall run to you because of the LORD your God, and because of the Holy One of Israel; for he has glorified you.

6 Seek the LORD; and when you find him, call upon him while he is near;

7 Let the sinner forsake his way, and the wicked man his thoughts; and let him return to the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

8 For my thoughts are not like your thoughts, neither are my ways like your ways, says the LORD.

9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

10 For as the rain and the snow come down from heaven, and returns not thither, but waters the earth and makes it bring forth and sprout and gives seed to the sower and bread to the eater;

11 So shall my word be that goes forth out of my mouth; it shall not return to me void, but it shall do what I please and it shall accomplish that for which I sent it.

12 For you shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing and all the trees of the field shall clap their hands.

13 Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

以賽亞書

第55章

Isaiah

Chapter 55

1 你們一切乾渴的都當就近水來,沒有[money]的也可以來;你們都來,買了吃;不用[money],不用價值,也來買酒和奶。

1 NO, every one that thirsts, come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

2 你們為何花錢[money]買那不是[which is not]食物的?用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

2 Wherefore do you spend money for that which is not bread? And your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and you shall eat that which is good, and your soul shall be delighted in delicacies.

3 你們當[Incline][ear]就近我來。你們[your]當聽[hear],就必得活;我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

3 Incline your ear, and come to me; listen to me, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

4 看哪[Behold],我已立他作眾民[people]的見證,為眾民[people]的君王和司令。

4 Behold, I have given you for a witness to the Gentiles, a ruler and leader to the nations.

5 看哪[Behold],你素不認識的國民,你也必召來,素不認識你的國民也必向你奔跑,都因耶和華─你的神,並因[and for]以色列的聖者;[for]他已經榮耀你。

5 For you shall call nations that you know not, and nations that knew you not shall run to you because of the LORD your God, and because of the Holy One of Israel; for he has glorified you.

6 當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。

6 Seek the LORD; and when you find him, call upon him while he is near;

7 惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因他[for he][abundantly]行赦免。

7 Let the sinner forsake his way, and the wicked man his thoughts; and let him return to the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

8 耶和華說:我的意念非同你們的意念,我的道路非同你們的道路。

8 For my thoughts are not like your thoughts, neither are my ways like your ways, says the LORD.

9 諸天[heavens]怎樣高過大地[earth],照樣,我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。

9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

10 雨雪從天而降,並不返回,卻滋潤地土,使地上滋生發芽[bring forth and bud],使撒種的有種,使要吃的有糧;

10 For as the rain and the snow come down from heaven, and returns not thither, but waters the earth and makes it bring forth and sprout and gives seed to the sower and bread to the eater;

11 我口所出的話也必如此;決不徒然返回,卻要成就我所喜悅的,在我發命所定[whereto I sent it]的事上必然亨通。

11 So shall my word be that goes forth out of my mouth; it shall not return to me void, but it shall do what I please and it shall accomplish that for which I sent it.

12 你們必歡歡喜喜而出來,平平安安蒙引導;大山小山必在你們面前發聲歌唱,田野的樹木也都拍掌。

12 For you shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing and all the trees of the field shall clap their hands.

13 松樹長出,代替荊棘;番石榴長出,代替蒺藜。這要為耶和華留名,作為永遠的證據,不能剪除。

13 Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.