| 箴言第26章 | 
| 1  | 
| 2 麻雀往來,燕子翻飛;這樣,無故的咒詛也必不臨到。 | 
| 3 鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢;刑杖是為打愚昧人的背。 | 
| 4 不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕你與他一樣。 | 
| 5 要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。 | 
| 6 藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自喝 | 
| 7 瘸子的腿 | 
| 8 將尊榮給愚昧人的,好像人把石子包在機弦裏。 | 
| 9 比喻 | 
| 10 那至大、造作一切的神報應愚昧人 | 
| 11 愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃牠所吐的。 | 
| 12 你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有盼望 | 
| 13 懶惰人說:道上有猛獅,街上有壯獅。 | 
| 14 門在樞紐轉動,懶惰人在床上也是如此。 | 
| 15 懶惰人放手在懷 | 
| 16 懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。 | 
| 17 過路被事激動,管理不干己的爭鬧 | 
| 18 瘋狂的人怎樣 | 
| 19 人 | 
| 20 火缺了柴就必熄滅;無人搬弄是非 | 
| 21 好爭競的人煽惑爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。 | 
| 22 搬弄是非的 | 
| 23 火熱的嘴,奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。 | 
| 24 怨恨人的,用嘴粉飾,心裏並 | 
| 25 他用甜言蜜語,你不可信他。因為他心中有七樣可憎惡的。 | 
| 26 這等人用詭詐遮掩怨恨 | 
| 27 挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上。 | 
| 28 虛謊的舌恨他所壓傷的人;奉承的 | 
| ProverbsChapter 26 | 
| 1 LIKE snow in summer and like rain in harvest, so honor is not seemly for a fool. | 
| 2 Like sparrows wandering and like birds flying in the air, so the curse that is causeless shall be driven away. | 
| 3 A whip for the horse, a goad for the ass, and a rod for the back of a fool. | 
| 4 Answer not a fool according to his folly, lest you be also like him. | 
| 5 But answer a fool according to your wisdom, lest he think in himself that he is wise. | 
| 6 He who sends a message by the hand of a fool drinks iniquity from under his own feet. | 
| 7 As a lame man who cannot walk, so is a parable in the mouth of a fool. | 
| 8 Like a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool. | 
| 9 Thorns spring up in the hand of a drunkard, and folly in the mouth of a foot. | 
| 10 The body of a fool is greatly afflicted, and a drunkard thinks that he can cross a sea. | 
| 11 As a dog that returns to his vomit, so is a fool that misbehaves in his folly. | 
| 12 If you should see a man wise in his own eyes, a fool is much better than he. | 
| 13 The sluggard says, when he is sent out, There is a lion in the way; a lion is in the streets. | 
| 14 As a door turns upon its hinges, so does the slothful turn on his bed. | 
| 15 The slothful hides his hands in his bosom; it grieves him to bring them again to his mouth. | 
| 16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men with good reasoning. | 
| 17 He who meddles with a quarrel not his own is like one who takes a dog by the ears. | 
| 18 Like haughty men who utter words sharp and deadly as arrows, | 
| 19 So is the man who deceives his neighbor; when he is caught, he says, I was merely jesting. | 
| 20 When there is no wood, the fire goes out; and where there is no troublesome person, the strife ceases. | 
| 21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a malicious person to kindle strife. | 
| 22 The words of the malicious stir up trouble; they go down into the innermost parts of the heart. | 
| 23 Like silver dross which sticks to an earthen pot, so are enraged lips and an evil heart. | 
| 24 He who hates is known by his own speech; in his heart he entertains deceit; | 
| 25 Though he speaks in a gentle tone, believe him not; for there are seven abominations in his heart. | 
| 26 He who conceals hatred in his heart, his wickedness shall be revealed in the congregation. | 
| 27 He who digs a pit shall fall into it; and he who rolls a stone, it will return upon him. | 
| 28 A lying tongue hates the truth; and a troublesome mouth stirs up a quarrel. | 
| 箴言第26章 | ProverbsChapter 26 | 
| 1  | 1 LIKE snow in summer and like rain in harvest, so honor is not seemly for a fool. | 
| 2 麻雀往來,燕子翻飛;這樣,無故的咒詛也必不臨到。 | 2 Like sparrows wandering and like birds flying in the air, so the curse that is causeless shall be driven away. | 
| 3 鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢;刑杖是為打愚昧人的背。 | 3 A whip for the horse, a goad for the ass, and a rod for the back of a fool. | 
| 4 不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕你與他一樣。 | 4 Answer not a fool according to his folly, lest you be also like him. | 
| 5 要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。 | 5 But answer a fool according to your wisdom, lest he think in himself that he is wise. | 
| 6 藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自喝 | 6 He who sends a message by the hand of a fool drinks iniquity from under his own feet. | 
| 7 瘸子的腿 | 7 As a lame man who cannot walk, so is a parable in the mouth of a fool. | 
| 8 將尊榮給愚昧人的,好像人把石子包在機弦裏。 | 8 Like a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool. | 
| 9 比喻 | 9 Thorns spring up in the hand of a drunkard, and folly in the mouth of a foot. | 
| 10 那至大、造作一切的神報應愚昧人 | 10 The body of a fool is greatly afflicted, and a drunkard thinks that he can cross a sea. | 
| 11 愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃牠所吐的。 | 11 As a dog that returns to his vomit, so is a fool that misbehaves in his folly. | 
| 12 你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有盼望 | 12 If you should see a man wise in his own eyes, a fool is much better than he. | 
| 13 懶惰人說:道上有猛獅,街上有壯獅。 | 13 The sluggard says, when he is sent out, There is a lion in the way; a lion is in the streets. | 
| 14 門在樞紐轉動,懶惰人在床上也是如此。 | 14 As a door turns upon its hinges, so does the slothful turn on his bed. | 
| 15 懶惰人放手在懷 | 15 The slothful hides his hands in his bosom; it grieves him to bring them again to his mouth. | 
| 16 懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。 | 16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men with good reasoning. | 
| 17 過路被事激動,管理不干己的爭鬧 | 17 He who meddles with a quarrel not his own is like one who takes a dog by the ears. | 
| 18 瘋狂的人怎樣 | 18 Like haughty men who utter words sharp and deadly as arrows, | 
| 19 人 | 19 So is the man who deceives his neighbor; when he is caught, he says, I was merely jesting. | 
| 20 火缺了柴就必熄滅;無人搬弄是非 | 20 When there is no wood, the fire goes out; and where there is no troublesome person, the strife ceases. | 
| 21 好爭競的人煽惑爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。 | 21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a malicious person to kindle strife. | 
| 22 搬弄是非的 | 22 The words of the malicious stir up trouble; they go down into the innermost parts of the heart. | 
| 23 火熱的嘴,奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。 | 23 Like silver dross which sticks to an earthen pot, so are enraged lips and an evil heart. | 
| 24 怨恨人的,用嘴粉飾,心裏並 | 24 He who hates is known by his own speech; in his heart he entertains deceit; | 
| 25 他用甜言蜜語,你不可信他。因為他心中有七樣可憎惡的。 | 25 Though he speaks in a gentle tone, believe him not; for there are seven abominations in his heart. | 
| 26 這等人用詭詐遮掩怨恨 | 26 He who conceals hatred in his heart, his wickedness shall be revealed in the congregation. | 
| 27 挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上。 | 27 He who digs a pit shall fall into it; and he who rolls a stone, it will return upon him. | 
| 28 虛謊的舌恨他所壓傷的人;奉承的 | 28 A lying tongue hates the truth; and a troublesome mouth stirs up a quarrel. |