箴言第25章 |
1 |
2 |
3 天之高,地之厚,君王之心也測不透。 |
4 除去銀子的渣滓就有銀子出來,銀匠能以作器皿。 |
5 除去王面前的惡人,國位就靠公義堅立。 |
6 不要在王面前妄自尊大;不要在大人的位上站立。 |
7 寧可有人說:請你上來;勝過 |
8 不要冒失出去與人爭競,免得至終被鄰居 |
9 你與鄰居爭訟,要與他一人辯論,不可洩漏人的密事, |
10 恐怕聽見的人罵你,你的臭名就難以脫離。 |
11 |
12 智慧人的勸戒,在順從的人耳中,好像金耳環和精金的妝飾。 |
13 忠信的使者叫差他的人心裏舒暢,就如在收割時有冰雪的涼氣。 |
14 空誇贈送禮物的,好像無雨的風雲。 |
15 恆常忍耐可以勸動君王;柔和的舌頭能折斷骨頭。 |
16 你得了蜜嗎?只可吃夠而已,恐怕你過飽就嘔吐出來。 |
17 你的腳要少進鄰居的家,恐怕他厭煩你,恨惡你。 |
18 作假見證陷害鄰居的,就是大槌,是刀 |
19 患難時倚靠不忠誠的人,好像破壞的牙,脫節 |
20 對傷心的人唱歌,就如冷天脫衣服,又如硝 |
21 你的仇敵若餓了,就給他餅 |
22 因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上;耶和華也必賞賜你。 |
23 北風驅 |
24 寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。 |
25 有好消息從遠方來,就如拿涼水給口渴的人喝。 |
26 義人在惡人面前俯伏 |
27 吃蜜過多是不好的;考究自己的榮耀也不榮耀 |
28 人不制伏自己心靈 |
ProverbsChapter 25 |
1 THESE are also profound proverbs of Solomon which the friends of Hezekiah king of Judah wrote. |
2 It is the glory of God to keep secret a matter; but the glory of the king is to search it out. |
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of the king is unsearchable. |
4 Purge dross from silver that it may come forth a pure vessel. |
5 Let wicked men be driven from the presence of the king, and his throne shall be established in righteousness. |
6 Do not glorify yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men; |
7 For it is better that it be said to you, Come up higher, than that you should be put lower. In the presence of the ruler report what your eyes have seen. |
8 Do not go forth hastily to bring a suit, lest when you plead your cause, at the end your neighbor shall reproach you. |
9 Debate your cause with your neighbor himself; and do not disclose the secret to another, |
10 Lest he who hears it reproach you and many people mock you. |
11 A word fitly spoken is like apples of gold in a setting of silver. |
12 Like an earring of gold, and a precious sardius, so is the reproof of the wise men to a listening ear. |
13 Like the cold of snow in the time of harvest, which cools the air, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters. |
14 Like clouds and wind without rain, so is the man who boasts of false gifts. |
15 By long forbearing, a ruler is persuaded; and a soft tongue breaks the bones. |
16 When you find honey, eat as much as is sufficient for you, lest you be filled with it and vomit it. |
17 Do not visit your neighbor's house too frequently, lest he become weary of you and so hate you. |
18 A man who bears false witness against his neighbor is like an iron bar, a sword, and a sharp arrow. |
19 Like a sore tooth and a foot out of joint, such is the confidence in an unfaithful man in time of trouble. |
20 As he who takes away a garment from his neighbor in cold weather, as one who drops sand on the string of a musical instrument, as he who afflicts a broken heart, as a moth on a garment, and as a boring-worm on a tree: such is the effect of sorrow on a man's heart. |
21 If your enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink; |
22 For when you shall do these things for him, you will heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward you. |
23 Like the north wind which brings forth rain, so are an evil countenance and a backbiting tongue. |
24 It is better to dwell in a corner of the housetop than with a quarrelsome wife and a house divided against itself. |
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country. |
26 Like a stopped fountain or a polluted spring is a righteous man when he falls down before the wicked. |
27 It is not good to eat much honey, nor to search for high praises for oneself. |
28 Like a breached city that has no wall, so is a man who is impatient. |
箴言第25章 |
ProverbsChapter 25 |
1 |
1 THESE are also profound proverbs of Solomon which the friends of Hezekiah king of Judah wrote. |
2 |
2 It is the glory of God to keep secret a matter; but the glory of the king is to search it out. |
3 天之高,地之厚,君王之心也測不透。 |
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of the king is unsearchable. |
4 除去銀子的渣滓就有銀子出來,銀匠能以作器皿。 |
4 Purge dross from silver that it may come forth a pure vessel. |
5 除去王面前的惡人,國位就靠公義堅立。 |
5 Let wicked men be driven from the presence of the king, and his throne shall be established in righteousness. |
6 不要在王面前妄自尊大;不要在大人的位上站立。 |
6 Do not glorify yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men; |
7 寧可有人說:請你上來;勝過 |
7 For it is better that it be said to you, Come up higher, than that you should be put lower. In the presence of the ruler report what your eyes have seen. |
8 不要冒失出去與人爭競,免得至終被鄰居 |
8 Do not go forth hastily to bring a suit, lest when you plead your cause, at the end your neighbor shall reproach you. |
9 你與鄰居爭訟,要與他一人辯論,不可洩漏人的密事, |
9 Debate your cause with your neighbor himself; and do not disclose the secret to another, |
10 恐怕聽見的人罵你,你的臭名就難以脫離。 |
10 Lest he who hears it reproach you and many people mock you. |
11 |
11 A word fitly spoken is like apples of gold in a setting of silver. |
12 智慧人的勸戒,在順從的人耳中,好像金耳環和精金的妝飾。 |
12 Like an earring of gold, and a precious sardius, so is the reproof of the wise men to a listening ear. |
13 忠信的使者叫差他的人心裏舒暢,就如在收割時有冰雪的涼氣。 |
13 Like the cold of snow in the time of harvest, which cools the air, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters. |
14 空誇贈送禮物的,好像無雨的風雲。 |
14 Like clouds and wind without rain, so is the man who boasts of false gifts. |
15 恆常忍耐可以勸動君王;柔和的舌頭能折斷骨頭。 |
15 By long forbearing, a ruler is persuaded; and a soft tongue breaks the bones. |
16 你得了蜜嗎?只可吃夠而已,恐怕你過飽就嘔吐出來。 |
16 When you find honey, eat as much as is sufficient for you, lest you be filled with it and vomit it. |
17 你的腳要少進鄰居的家,恐怕他厭煩你,恨惡你。 |
17 Do not visit your neighbor's house too frequently, lest he become weary of you and so hate you. |
18 作假見證陷害鄰居的,就是大槌,是刀 |
18 A man who bears false witness against his neighbor is like an iron bar, a sword, and a sharp arrow. |
19 患難時倚靠不忠誠的人,好像破壞的牙,脫節 |
19 Like a sore tooth and a foot out of joint, such is the confidence in an unfaithful man in time of trouble. |
20 對傷心的人唱歌,就如冷天脫衣服,又如硝 |
20 As he who takes away a garment from his neighbor in cold weather, as one who drops sand on the string of a musical instrument, as he who afflicts a broken heart, as a moth on a garment, and as a boring-worm on a tree: such is the effect of sorrow on a man's heart. |
21 你的仇敵若餓了,就給他餅 |
21 If your enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink; |
22 因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上;耶和華也必賞賜你。 |
22 For when you shall do these things for him, you will heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward you. |
23 北風驅 |
23 Like the north wind which brings forth rain, so are an evil countenance and a backbiting tongue. |
24 寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。 |
24 It is better to dwell in a corner of the housetop than with a quarrelsome wife and a house divided against itself. |
25 有好消息從遠方來,就如拿涼水給口渴的人喝。 |
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country. |
26 義人在惡人面前俯伏 |
26 Like a stopped fountain or a polluted spring is a righteous man when he falls down before the wicked. |
27 吃蜜過多是不好的;考究自己的榮耀也不榮耀 |
27 It is not good to eat much honey, nor to search for high praises for oneself. |
28 人不制伏自己心靈 |
28 Like a breached city that has no wall, so is a man who is impatient. |