箴言第1章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2   | 
| 
                         3 使人領受  | 
| 
                         4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略,  | 
| 
                         5 使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀,  | 
| 
                         6 使人明白箴言和講解  | 
| 
                         7   | 
| 
                         8   | 
| 
                         9 因為這要作你頭上的妝飾  | 
| 
                         10 我兒,罪人  | 
| 
                         11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人;  | 
| 
                         12 我們好像墳墓  | 
| 
                         13 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋;  | 
| 
                         14 你與我們大家同分,我們共用一個錢囊;  | 
| 
                         15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。  | 
| 
                         16 因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血,  | 
| 
                         17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。  | 
| 
                         18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。  | 
| 
                         19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。  | 
| 
                         20   | 
| 
                         21 她  | 
| 
                         22 你們愚蒙人  | 
| 
                         23 你們當因我的責備回轉;看哪  | 
| 
                         24 因為  | 
| 
                         25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。  | 
| 
                         26 你們遭災難,我也必  | 
| 
                         27 驚恐臨到你們,好像荒場  | 
| 
                         28 那時,他們  | 
| 
                         29 因為,他們  | 
| 
                         30 不聽我的勸戒;藐視我一切的責備。  | 
| 
                         31 所以他們  | 
| 
                         32 愚蒙人  | 
| 
                         33 唯有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。  | 
                                ProverbsChapter 1 | 
                        
| 
                         1 THE proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:  | 
| 
                         2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;  | 
| 
                         3 To receive discipline, reverence, righteousness, and justice, and equity;  | 
| 
                         4 To give subtlety to the simple, to the young men knowledge and discretion.  | 
| 
                         5 A wise man will listen and will increase learning; and a man of understanding shall attain to leadership;  | 
| 
                         6 To understand proverbs and figures of speech; the words of the wise and their dark sayings.  | 
| 
                         7 The reverence of the LORD is the beginning of knowledge; but fools despise knowledge and instruction.  | 
| 
                         8 Hear, my son, the ordinance of your father, and forsake not the law of your mother;  | 
| 
                         9 For they shall be an ornament of grace for your head and a necklace about your neck.  | 
| 
                         10 My son, if sinners entice you, consent not.  | 
| 
                         11 If they say to you, Come with us, let us lie in wait to shed blood, let us lie in wait for the innocent, wrongfully;  | 
| 
                         12 Let us swallow them up alive, as Sheol swallows the living, and whole as those who go down into the pit;  | 
| 
                         13 We shall find all his wealth and precious things, we shall fill our houses with spoil;  | 
| 
                         14 Cast in your lot with us; let us all have one purse;  | 
| 
                         15 My son, do not walk in the way with them; but refrain your foot from their path;  | 
| 
                         16 For their feet run to evil, they make haste to shed blood.  | 
| 
                         17 Surely in deceit is the net spread in the sight of any bird.  | 
| 
                         18 And they lie in wait, they hide themselves to shed blood.  | 
| 
                         19 Such are the ways of all who practice iniquity, who take away the life of their owners.  | 
| 
                         20 Wisdom is glorified in the market places; she raises her voice in the streets:  | 
| 
                         21 She preaches in the chief places of the concourse; in the openings of the gates of the city, she utters her words, saying,  | 
| 
                         22 How long, you simple ones, will you love childishness? And the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?  | 
| 
                         23 If you will turn to my reproof, behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words to you.  | 
| 
                         24 For I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and you did not listen:  | 
| 
                         25 But you have despised all my counsels, and you were not pleased with my reproof.  | 
| 
                         26 I also will laugh at your calamity; I will rejoice when terror and sudden destruction come upon you;  | 
| 
                         27 When your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish come upon you,  | 
| 
                         28 Then they shall call upon me, but I will not answer them; they shall seek me early, but they shall not find me;  | 
| 
                         29 Because they hated knowledge, and did not choose the worship of the LORD.  | 
| 
                         30 They were not pleased with my counsels; they rejected all of my reproof.  | 
| 
                         31 Therefore they shall eat of the fruit of their own ways and be filled with their own devices.  | 
| 
                         32 For the turning away of the simple shall slay them, and the error of the weak-minded men shall destroy them.  | 
| 
                         33 But he who listens to me shall live in hope, and shall refrain from many evils.  | 
                            箴言第1章 | 
                        
                            ProverbsChapter 1 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1 THE proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:  | 
| 
                         2   | 
                         2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;  | 
| 
                         3 使人領受  | 
                         3 To receive discipline, reverence, righteousness, and justice, and equity;  | 
| 
                         4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略,  | 
                         4 To give subtlety to the simple, to the young men knowledge and discretion.  | 
| 
                         5 使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀,  | 
                         5 A wise man will listen and will increase learning; and a man of understanding shall attain to leadership;  | 
| 
                         6 使人明白箴言和講解  | 
                         6 To understand proverbs and figures of speech; the words of the wise and their dark sayings.  | 
| 
                         7   | 
                         7 The reverence of the LORD is the beginning of knowledge; but fools despise knowledge and instruction.  | 
| 
                         8   | 
                         8 Hear, my son, the ordinance of your father, and forsake not the law of your mother;  | 
| 
                         9 因為這要作你頭上的妝飾  | 
                         9 For they shall be an ornament of grace for your head and a necklace about your neck.  | 
| 
                         10 我兒,罪人  | 
                         10 My son, if sinners entice you, consent not.  | 
| 
                         11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人;  | 
                         11 If they say to you, Come with us, let us lie in wait to shed blood, let us lie in wait for the innocent, wrongfully;  | 
| 
                         12 我們好像墳墓  | 
                         12 Let us swallow them up alive, as Sheol swallows the living, and whole as those who go down into the pit;  | 
| 
                         13 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋;  | 
                         13 We shall find all his wealth and precious things, we shall fill our houses with spoil;  | 
| 
                         14 你與我們大家同分,我們共用一個錢囊;  | 
                         14 Cast in your lot with us; let us all have one purse;  | 
| 
                         15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。  | 
                         15 My son, do not walk in the way with them; but refrain your foot from their path;  | 
| 
                         16 因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血,  | 
                         16 For their feet run to evil, they make haste to shed blood.  | 
| 
                         17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。  | 
                         17 Surely in deceit is the net spread in the sight of any bird.  | 
| 
                         18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。  | 
                         18 And they lie in wait, they hide themselves to shed blood.  | 
| 
                         19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。  | 
                         19 Such are the ways of all who practice iniquity, who take away the life of their owners.  | 
| 
                         20   | 
                         20 Wisdom is glorified in the market places; she raises her voice in the streets:  | 
| 
                         21 她  | 
                         21 She preaches in the chief places of the concourse; in the openings of the gates of the city, she utters her words, saying,  | 
| 
                         22 你們愚蒙人  | 
                         22 How long, you simple ones, will you love childishness? And the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?  | 
| 
                         23 你們當因我的責備回轉;看哪  | 
                         23 If you will turn to my reproof, behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words to you.  | 
| 
                         24 因為  | 
                         24 For I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and you did not listen:  | 
| 
                         25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。  | 
                         25 But you have despised all my counsels, and you were not pleased with my reproof.  | 
| 
                         26 你們遭災難,我也必  | 
                         26 I also will laugh at your calamity; I will rejoice when terror and sudden destruction come upon you;  | 
| 
                         27 驚恐臨到你們,好像荒場  | 
                         27 When your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish come upon you,  | 
| 
                         28 那時,他們  | 
                         28 Then they shall call upon me, but I will not answer them; they shall seek me early, but they shall not find me;  | 
| 
                         29 因為,他們  | 
                         29 Because they hated knowledge, and did not choose the worship of the LORD.  | 
| 
                         30 不聽我的勸戒;藐視我一切的責備。  | 
                         30 They were not pleased with my counsels; they rejected all of my reproof.  | 
| 
                         31 所以他們  | 
                         31 Therefore they shall eat of the fruit of their own ways and be filled with their own devices.  | 
| 
                         32 愚蒙人  | 
                         32 For the turning away of the simple shall slay them, and the error of the weak-minded men shall destroy them.  | 
| 
                         33 唯有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。  | 
                         33 But he who listens to me shall live in hope, and shall refrain from many evils.  |