箴言

第28章

1 惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻膽壯像獅子。

2 邦國因有罪過,君王就多更換;[but]因有聰明知識的人,國必長存。

3 窮人欺壓貧民,好像暴雨沖沒糧食。

4 違棄律法的,誇獎惡人;遵守律法的,卻與惡人相爭。

5 壞人不明白公義;唯有尋求耶和華的明白一切[understand all things]

6 行為正直[uprightness]的窮乏人勝過行事乖僻的富足人。

7 謹守律法的,是智慧之子;與放縱之人[riotous men]作伴的,卻羞辱其父。

8 人以放債與不義之財[usury and unjust gain]加增財物,是給那憐憫窮人者積蓄的。

9 轉耳不聽律法的,他的祈禱也為可憎。

10 誘惑義人[righteous]行惡道的,必掉在自己的坑裏;唯正直人必得美物為業[but the upright shall have good things in prossession]

11 富足人自以為有智慧,但聰明的貧窮人能將他查透。

12 義人歡喜[rejoice],有大榮耀;惡人興起,人[but]躲藏。

13 遮掩自己罪過的,必不亨通;承認離棄罪過的,必蒙憐恤。

14 常存敬畏的,便為有福;[but]心存剛硬的,必陷在禍患裏。

15 惡人掌權[wicked ruler]轄制貧民,好像吼叫的獅子、覓食的熊。

16 無知的君多行暴虐;以貪財為可恨的,[but]必年長日久。

17 行強暴[doeth violence]流人血之罪的,必往坑裏逃跑[flee],誰也不可攔阻他。

18 行動正直的,必蒙拯救;行事彎曲的,[but]立時跌倒。

19 耕種自己[land]的,必得飽食;追隨虛浮[persons]的,[but]足受窮乏。

20 忠信[faithful]人必多得福;想要急速發財的,[but]不免受罰。

21 看人的情面乃為不好;人因一塊餅枉法也為不好。

22 人有惡眼想要急速發財,卻不知窮乏必臨到他身。

23 責備人的,後來蒙人喜悅,多於那用舌頭奉承人的[flattereth]

24 偷竊父母的,說:這不是罪;此人就是與行毀壞的[destroyer]同類。

25 心中驕傲[proud]的,挑起爭端;倚靠耶和華的,[but][shall]豐裕。

26 心中自是的,便是愚昧人;唯有[but]憑智慧行事的,必蒙拯救。

27 賙濟貧窮的,不致缺乏;佯為不見的,[but]必多受咒詛。

28 惡人興起,人就躲藏;[but]惡人敗亡,義人增多。

Proverbs

Chapter 28

1 The wicked7563 flee5127 when no369 man pursueth:7291 but the righteous6662 are bold982 as a lion.3715

2 For the transgression6588 of a land776 many7227 are the princes8269 thereof: but by a man120 of understanding995 and knowledge3045 the state3651 thereof shall be prolonged.748

3 A poor7326 man1397 that oppresseth6231 the poor1800 is like a sweeping5502 rain4306 which leaveth no369 food.3899

4 They that forsake5800 the law8451 praise1984 the wicked:7563 but such as keep8104 the law8451 contend1624 with them.

5 Evil7451 men376 understand995 not3808 judgment:4941 but they that seek1245 the LORD3068 understand995 all3605 things.

6 Better2896 is the poor7326 that walketh1980 in his uprightness,8537 than he that is perverse4480 6141 in his ways,1870 though he1931 be rich.6223

7 Whoso keepeth5341 the law8451 is a wise995 son:1121 but he that is a companion7462 of riotous2151 men shameth3637 his father.1

8 He that by usury5392 and unjust gain8636 increaseth7235 his substance,1952 he shall gather6908 it for him that will pity2603 the poor.1800

9 He that turneth away5493 his ear241 from hearing4480 8085 the law,8451 even1571 his prayer8605 shall be abomination.8441

10 Whoso causeth the righteous3477 to go astray7686 in an evil7451 way,1870 he shall fall5307 himself1931 into his own pit:7816 but the upright8549 shall have good2896 things in possession.5157

11 The rich6223 man376 is wise2450 in his own conceit;5869 but the poor1800 that hath understanding995 searcheth him out.2713

12 When righteous6662 men do rejoice,5970 there is great7227 glory:8597 but when the wicked7563 rise,6965 a man120 is hidden.2664

13 He that covereth3680 his sins6588 shall not3808 prosper:6743 but whoso confesseth3034 and forsaketh5800 them shall have mercy.7355

14 Happy835 is the man120 that feareth6342 always:8548 but he that hardeneth7185 his heart3820 shall fall5307 into mischief.7451

15 As a roaring5098 lion,738 and a ranging8264 bear;1677 so is a wicked7563 ruler4910 over5921 the poor1800 people.5971

16 The prince5057 that wanteth2638 understanding8394 is also a great7227 oppressor:4642 but he that hateth8130 covetousness1215 shall prolong748 his days.3117

17 A man120 that doeth violence6231 to the blood1818 of any person5315 shall flee5127 to5704 the pit;953 let no408 man stay8551 him.

18 Whoso walketh1980 uprightly8549 shall be saved:3467 but he that is perverse6140 in his ways1870 shall fall5307 at once.259

19 He that tilleth5647 his land127 shall have plenty7646 of bread:3899 but he that followeth7291 after vain7386 persons shall have poverty7389 enough.7646

20 A faithful530 man376 shall abound7227 with blessings:1293 but he that maketh haste213 to be rich6238 shall not3808 be innocent.5352

21 To have respect5234 of persons6440 is not3808 good:2896 for for5921 a piece6595 of bread3899 that man1397 will transgress.6586

22 He376 that hasteth926 to be rich1952 hath an evil7451 eye,5869 and considereth3045 not3808 that3588 poverty2639 shall come upon935 him.

23 He that rebuketh3198 a man120 afterwards310 shall find4672 more favor2580 than he that flattereth4480 2505 with the tongue.3956

24 Whoso robbeth1497 his father1 or his mother,517 and saith,559 It is no369 transgression;6588 the same1931 is the companion2270 of a destroyer.376 7843

25 He that is of a proud7342 heart5315 stirreth up1624 strife:4066 but he that putteth his trust982 in5921 the LORD3068 shall be made fat.1878

26 He1931 that trusteth982 in his own heart3820 is a fool:3684 but whoso walketh1980 wisely,2451 he1931 shall be delivered.4422

27 He that giveth5414 unto the poor7326 shall not369 lack:4270 but he that hideth5956 his eyes5869 shall have many7227 a curse.3994

28 When the wicked7563 rise,6965 men120 hide themselves:5641 but when they perish,6 the righteous6662 increase.7235

箴言

第28章

Proverbs

Chapter 28

1 惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻膽壯像獅子。

1 The wicked7563 flee5127 when no369 man pursueth:7291 but the righteous6662 are bold982 as a lion.3715

2 邦國因有罪過,君王就多更換;[but]因有聰明知識的人,國必長存。

2 For the transgression6588 of a land776 many7227 are the princes8269 thereof: but by a man120 of understanding995 and knowledge3045 the state3651 thereof shall be prolonged.748

3 窮人欺壓貧民,好像暴雨沖沒糧食。

3 A poor7326 man1397 that oppresseth6231 the poor1800 is like a sweeping5502 rain4306 which leaveth no369 food.3899

4 違棄律法的,誇獎惡人;遵守律法的,卻與惡人相爭。

4 They that forsake5800 the law8451 praise1984 the wicked:7563 but such as keep8104 the law8451 contend1624 with them.

5 壞人不明白公義;唯有尋求耶和華的明白一切[understand all things]

5 Evil7451 men376 understand995 not3808 judgment:4941 but they that seek1245 the LORD3068 understand995 all3605 things.

6 行為正直[uprightness]的窮乏人勝過行事乖僻的富足人。

6 Better2896 is the poor7326 that walketh1980 in his uprightness,8537 than he that is perverse4480 6141 in his ways,1870 though he1931 be rich.6223

7 謹守律法的,是智慧之子;與放縱之人[riotous men]作伴的,卻羞辱其父。

7 Whoso keepeth5341 the law8451 is a wise995 son:1121 but he that is a companion7462 of riotous2151 men shameth3637 his father.1

8 人以放債與不義之財[usury and unjust gain]加增財物,是給那憐憫窮人者積蓄的。

8 He that by usury5392 and unjust gain8636 increaseth7235 his substance,1952 he shall gather6908 it for him that will pity2603 the poor.1800

9 轉耳不聽律法的,他的祈禱也為可憎。

9 He that turneth away5493 his ear241 from hearing4480 8085 the law,8451 even1571 his prayer8605 shall be abomination.8441

10 誘惑義人[righteous]行惡道的,必掉在自己的坑裏;唯正直人必得美物為業[but the upright shall have good things in prossession]

10 Whoso causeth the righteous3477 to go astray7686 in an evil7451 way,1870 he shall fall5307 himself1931 into his own pit:7816 but the upright8549 shall have good2896 things in possession.5157

11 富足人自以為有智慧,但聰明的貧窮人能將他查透。

11 The rich6223 man376 is wise2450 in his own conceit;5869 but the poor1800 that hath understanding995 searcheth him out.2713

12 義人歡喜[rejoice],有大榮耀;惡人興起,人[but]躲藏。

12 When righteous6662 men do rejoice,5970 there is great7227 glory:8597 but when the wicked7563 rise,6965 a man120 is hidden.2664

13 遮掩自己罪過的,必不亨通;承認離棄罪過的,必蒙憐恤。

13 He that covereth3680 his sins6588 shall not3808 prosper:6743 but whoso confesseth3034 and forsaketh5800 them shall have mercy.7355

14 常存敬畏的,便為有福;[but]心存剛硬的,必陷在禍患裏。

14 Happy835 is the man120 that feareth6342 always:8548 but he that hardeneth7185 his heart3820 shall fall5307 into mischief.7451

15 惡人掌權[wicked ruler]轄制貧民,好像吼叫的獅子、覓食的熊。

15 As a roaring5098 lion,738 and a ranging8264 bear;1677 so is a wicked7563 ruler4910 over5921 the poor1800 people.5971

16 無知的君多行暴虐;以貪財為可恨的,[but]必年長日久。

16 The prince5057 that wanteth2638 understanding8394 is also a great7227 oppressor:4642 but he that hateth8130 covetousness1215 shall prolong748 his days.3117

17 行強暴[doeth violence]流人血之罪的,必往坑裏逃跑[flee],誰也不可攔阻他。

17 A man120 that doeth violence6231 to the blood1818 of any person5315 shall flee5127 to5704 the pit;953 let no408 man stay8551 him.

18 行動正直的,必蒙拯救;行事彎曲的,[but]立時跌倒。

18 Whoso walketh1980 uprightly8549 shall be saved:3467 but he that is perverse6140 in his ways1870 shall fall5307 at once.259

19 耕種自己[land]的,必得飽食;追隨虛浮[persons]的,[but]足受窮乏。

19 He that tilleth5647 his land127 shall have plenty7646 of bread:3899 but he that followeth7291 after vain7386 persons shall have poverty7389 enough.7646

20 忠信[faithful]人必多得福;想要急速發財的,[but]不免受罰。

20 A faithful530 man376 shall abound7227 with blessings:1293 but he that maketh haste213 to be rich6238 shall not3808 be innocent.5352

21 看人的情面乃為不好;人因一塊餅枉法也為不好。

21 To have respect5234 of persons6440 is not3808 good:2896 for for5921 a piece6595 of bread3899 that man1397 will transgress.6586

22 人有惡眼想要急速發財,卻不知窮乏必臨到他身。

22 He376 that hasteth926 to be rich1952 hath an evil7451 eye,5869 and considereth3045 not3808 that3588 poverty2639 shall come upon935 him.

23 責備人的,後來蒙人喜悅,多於那用舌頭奉承人的[flattereth]

23 He that rebuketh3198 a man120 afterwards310 shall find4672 more favor2580 than he that flattereth4480 2505 with the tongue.3956

24 偷竊父母的,說:這不是罪;此人就是與行毀壞的[destroyer]同類。

24 Whoso robbeth1497 his father1 or his mother,517 and saith,559 It is no369 transgression;6588 the same1931 is the companion2270 of a destroyer.376 7843

25 心中驕傲[proud]的,挑起爭端;倚靠耶和華的,[but][shall]豐裕。

25 He that is of a proud7342 heart5315 stirreth up1624 strife:4066 but he that putteth his trust982 in5921 the LORD3068 shall be made fat.1878

26 心中自是的,便是愚昧人;唯有[but]憑智慧行事的,必蒙拯救。

26 He1931 that trusteth982 in his own heart3820 is a fool:3684 but whoso walketh1980 wisely,2451 he1931 shall be delivered.4422

27 賙濟貧窮的,不致缺乏;佯為不見的,[but]必多受咒詛。

27 He that giveth5414 unto the poor7326 shall not369 lack:4270 but he that hideth5956 his eyes5869 shall have many7227 a curse.3994

28 惡人興起,人就躲藏;[but]惡人敗亡,義人增多。

28 When the wicked7563 rise,6965 men120 hide themselves:5641 but when they perish,6 the righteous6662 increase.7235