啟示錄

第10章

1 我又看見另有一個大能的[mighty]天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面彷彿[as it were]日頭,兩腳像火柱。

2 他手裏拿著小書卷,是展開的。他右腳踏海,左腳踏地,

3 大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

4 七雷發聲之後,我正要寫出來,就聽見從天上有聲音對我[unto me]說:「七雷所說的,你要封上,不可寫出來。」

5 我所看見的那踏海踏地的天使向天舉起[hand]來,

6 指著那創造天和天上之物,地和地上之物,海和海中之物,直活到永永遠遠的,起誓說:「不再耽延了[there should be time no longer]。」

7 但在第七個天使吹號的日子[days]他開始[he shall begin]發聲的時候,神的奧秘就[should be]成全了,正如神所傳給他僕人眾先知的[as he hath declared to his servants the prophets]。」

8 我先前從天上所聽見的那聲音又[unto]我說:「你去,把那踏海踏地之天使手中展開的小書卷取過來。」

9 我就走到天使那裏,對他說:「請你把小書卷給我。」他對我說:「你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。」

10 我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜,[as soon as]吃了以後,肚子覺得發苦了。

11 他就[And he]對我說:「你必在多民、多國、多方、多王面前[before]再說預言。」

Revelation

Chapter 10

1 And2532 I saw1492 another243 mighty2478 angel32 come down2597 from1537 heaven,3772 clothed with4016 a cloud:3507 and2532 a rainbow2463 was upon1909 his head,2776 and2532 his848 face4383 was as it were5613 the3588 sun,2246 and2532 his848 feet4228 as5613 pillars4769 of fire: 4442

2 And2532 he had2192 in1722 his848 hand5495 a little book974 open:455 and2532 he set5087 his848 right1188 foot4228 upon1909 the3588 sea,2281 and1161 his left2176 foot on1909 the3588 earth,1093

3 And2532 cried2896 with a loud3173 voice,5456 as5618 when a lion3023 roareth:3455 and2532 when3753 he had cried,2896 seven2033 thunders1027 uttered2980 their1438 voices.5456

4 And2532 when3753 the3588 seven2033 thunders1027 had uttered2980 their1438 voices,5456 I was about3195 to write:1125 and2532 I heard191 a voice5456 from1537 heaven3772 saying3004 unto me,3427 Seal up4972 those things which3739 the3588 seven2033 thunders1027 uttered,2980 and2532 write1125 them5023 not.3361

5 And2532 the3588 angel32 which3739 I saw1492 stand2476 upon1909 the3588 sea2281 and2532 upon1909 the3588 earth1093 lifted up142 his848 hand5495 to1519 heaven,3772

6 And2532 swore3660 by1722 him that liveth2198 forever and ever,1519 165 165 who3739 created2936 heaven,3772 and2532 the things3588 that therein1722 846 are, and2532 the3588 earth,1093 and2532 the things3588 that therein1722 846 are, and2532 the3588 sea,2281 and2532 the things3588 which are therein,1722 846 that3754 there should be2071 time5550 no3756 longer: 2089

7 But235 in1722 the3588 days2250 of the3588 voice5456 of the3588 seventh1442 angel,32 when3752 he shall begin3195 to sound,4537 the3588 mystery3466 of God2316 should be finished,5055 as5613 he hath declared2097 to his1438 servants1401 the3588 prophets.4396

8 And2532 the3588 voice5456 which3739 I heard191 from1537 heaven3772 spake2980 unto3326 me1700 again,3825 and2532 said,3004 Go5217 and take2983 the3588 little book974 which is open455 in1722 the3588 hand5495 of the angel32 which standeth2476 upon1909 the3588 sea2281 and2532 upon1909 the3588 earth.1093

9 And2532 I went565 unto4314 the3588 angel,32 and said3004 unto him,846 Give1325 me3427 the3588 little book.974 And2532 he said3004 unto me,3427 Take2983 it, and2532 eat it up;2719 846 and2532 it shall make thy belly bitter,4087 4675 2836 but235 it shall be2071 in1722 thy4675 mouth4750 sweet1099 as5613 honey.3192

10 And2532 I took2983 the3588 little book974 out of1537 the3588 angel's32 hand,5495 and2532 ate it up;2719 846 and2532 it was2258 in1722 my3450 mouth4750 sweet1099 as5613 honey:3192 and2532 as soon as3753 I had eaten5315 it,846 my3450 belly2836 was bitter.4087

11 And2532 he said3004 unto me,3427 Thou4571 must1163 prophesy4395 again3825 before1909 many4183 peoples,2992 and2532 nations,1484 and2532 tongues,1100 and2532 kings.935

啟示錄

第10章

Revelation

Chapter 10

1 我又看見另有一個大能的[mighty]天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面彷彿[as it were]日頭,兩腳像火柱。

1 And2532 I saw1492 another243 mighty2478 angel32 come down2597 from1537 heaven,3772 clothed with4016 a cloud:3507 and2532 a rainbow2463 was upon1909 his head,2776 and2532 his848 face4383 was as it were5613 the3588 sun,2246 and2532 his848 feet4228 as5613 pillars4769 of fire: 4442

2 他手裏拿著小書卷,是展開的。他右腳踏海,左腳踏地,

2 And2532 he had2192 in1722 his848 hand5495 a little book974 open:455 and2532 he set5087 his848 right1188 foot4228 upon1909 the3588 sea,2281 and1161 his left2176 foot on1909 the3588 earth,1093

3 大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

3 And2532 cried2896 with a loud3173 voice,5456 as5618 when a lion3023 roareth:3455 and2532 when3753 he had cried,2896 seven2033 thunders1027 uttered2980 their1438 voices.5456

4 七雷發聲之後,我正要寫出來,就聽見從天上有聲音對我[unto me]說:「七雷所說的,你要封上,不可寫出來。」

4 And2532 when3753 the3588 seven2033 thunders1027 had uttered2980 their1438 voices,5456 I was about3195 to write:1125 and2532 I heard191 a voice5456 from1537 heaven3772 saying3004 unto me,3427 Seal up4972 those things which3739 the3588 seven2033 thunders1027 uttered,2980 and2532 write1125 them5023 not.3361

5 我所看見的那踏海踏地的天使向天舉起[hand]來,

5 And2532 the3588 angel32 which3739 I saw1492 stand2476 upon1909 the3588 sea2281 and2532 upon1909 the3588 earth1093 lifted up142 his848 hand5495 to1519 heaven,3772

6 指著那創造天和天上之物,地和地上之物,海和海中之物,直活到永永遠遠的,起誓說:「不再耽延了[there should be time no longer]。」

6 And2532 swore3660 by1722 him that liveth2198 forever and ever,1519 165 165 who3739 created2936 heaven,3772 and2532 the things3588 that therein1722 846 are, and2532 the3588 earth,1093 and2532 the things3588 that therein1722 846 are, and2532 the3588 sea,2281 and2532 the things3588 which are therein,1722 846 that3754 there should be2071 time5550 no3756 longer: 2089

7 但在第七個天使吹號的日子[days]他開始[he shall begin]發聲的時候,神的奧秘就[should be]成全了,正如神所傳給他僕人眾先知的[as he hath declared to his servants the prophets]。」

7 But235 in1722 the3588 days2250 of the3588 voice5456 of the3588 seventh1442 angel,32 when3752 he shall begin3195 to sound,4537 the3588 mystery3466 of God2316 should be finished,5055 as5613 he hath declared2097 to his1438 servants1401 the3588 prophets.4396

8 我先前從天上所聽見的那聲音又[unto]我說:「你去,把那踏海踏地之天使手中展開的小書卷取過來。」

8 And2532 the3588 voice5456 which3739 I heard191 from1537 heaven3772 spake2980 unto3326 me1700 again,3825 and2532 said,3004 Go5217 and take2983 the3588 little book974 which is open455 in1722 the3588 hand5495 of the angel32 which standeth2476 upon1909 the3588 sea2281 and2532 upon1909 the3588 earth.1093

9 我就走到天使那裏,對他說:「請你把小書卷給我。」他對我說:「你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。」

9 And2532 I went565 unto4314 the3588 angel,32 and said3004 unto him,846 Give1325 me3427 the3588 little book.974 And2532 he said3004 unto me,3427 Take2983 it, and2532 eat it up;2719 846 and2532 it shall make thy belly bitter,4087 4675 2836 but235 it shall be2071 in1722 thy4675 mouth4750 sweet1099 as5613 honey.3192

10 我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜,[as soon as]吃了以後,肚子覺得發苦了。

10 And2532 I took2983 the3588 little book974 out of1537 the3588 angel's32 hand,5495 and2532 ate it up;2719 846 and2532 it was2258 in1722 my3450 mouth4750 sweet1099 as5613 honey:3192 and2532 as soon as3753 I had eaten5315 it,846 my3450 belly2836 was bitter.4087

11 他就[And he]對我說:「你必在多民、多國、多方、多王面前[before]再說預言。」

11 And2532 he said3004 unto me,3427 Thou4571 must1163 prophesy4395 again3825 before1909 many4183 peoples,2992 and2532 nations,1484 and2532 tongues,1100 and2532 kings.935