提摩太前書第6章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 僕人有信道的主人,不可因為與他是弟兄就輕看他;更要加意服事他;因為得服事之益處的,是信道蒙愛的。你要以此教訓人,勸勉人。  | 
| 
                         3 若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理,  | 
| 
                         4 他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言詞,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑,  | 
| 
                         5 並那壞了心術、失喪真理之人的爭競,他們以得利乃為敬虔  | 
| 
                         6 然而,敬虔加上知足的心便是大利了;  | 
| 
                         7 因為我們沒有帶甚麼到這  | 
| 
                         8 只要有衣有食,就當知足。  | 
| 
                         9 但那些想要發財的人,就陷在迷惑、落在網羅和許多無知有害的私慾裏,叫人淹沒  | 
| 
                         10 貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了信仰  | 
| 
                         11   | 
| 
                         12 你要為信仰  | 
| 
                         13 我在叫一切  | 
| 
                         14 要守這命令,毫不玷污,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。  | 
| 
                         15 到了日期,那可稱頌、獨有權能的眾王之王、眾主之主必顯現出來  | 
| 
                         16 就是那獨一不死、住在人不能靠近的光裏,是人未曾看見、也是不能看見的  | 
| 
                         17   | 
| 
                         18 又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給  | 
| 
                         19 為自己積成美好的根基,預備將來,叫他們持定那永遠  | 
| 
                         20   | 
| 
                         21 已經有人自稱有這學問,就偏離了信仰  | 
                                1 TimothyChapter 6 | 
                        
| 
                         1 Let as many  | 
| 
                         2 And they that have  | 
| 
                         3 If  | 
| 
                         4 He is proud,  | 
| 
                         5 Perverse  | 
| 
                         6 But godliness  | 
| 
                         7 For we brought  | 
| 
                         8 And having  | 
| 
                         9 But they that will  | 
| 
                         10 For the love  | 
| 
                         11 But you, O man  | 
| 
                         12 Fight  | 
| 
                         13 I give you charge  | 
| 
                         14 That you keep  | 
| 
                         15 Which  | 
| 
                         16 Who  | 
| 
                         17 Charge  | 
| 
                         18 That they do  | 
| 
                         19 Laying  | 
| 
                         20 O Timothy,  | 
| 
                         21 Which  | 
                            提摩太前書第6章 | 
                        
                            1 TimothyChapter 6 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1 Let as many  | 
| 
                         2 僕人有信道的主人,不可因為與他是弟兄就輕看他;更要加意服事他;因為得服事之益處的,是信道蒙愛的。你要以此教訓人,勸勉人。  | 
                         2 And they that have  | 
| 
                         3 若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理,  | 
                         3 If  | 
| 
                         4 他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言詞,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑,  | 
                         4 He is proud,  | 
| 
                         5 並那壞了心術、失喪真理之人的爭競,他們以得利乃為敬虔  | 
                         5 Perverse  | 
| 
                         6 然而,敬虔加上知足的心便是大利了;  | 
                         6 But godliness  | 
| 
                         7 因為我們沒有帶甚麼到這  | 
                         7 For we brought  | 
| 
                         8 只要有衣有食,就當知足。  | 
                         8 And having  | 
| 
                         9 但那些想要發財的人,就陷在迷惑、落在網羅和許多無知有害的私慾裏,叫人淹沒  | 
                         9 But they that will  | 
| 
                         10 貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了信仰  | 
                         10 For the love  | 
| 
                         11   | 
                         11 But you, O man  | 
| 
                         12 你要為信仰  | 
                         12 Fight  | 
| 
                         13 我在叫一切  | 
                         13 I give you charge  | 
| 
                         14 要守這命令,毫不玷污,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。  | 
                         14 That you keep  | 
| 
                         15 到了日期,那可稱頌、獨有權能的眾王之王、眾主之主必顯現出來  | 
                         15 Which  | 
| 
                         16 就是那獨一不死、住在人不能靠近的光裏,是人未曾看見、也是不能看見的  | 
                         16 Who  | 
| 
                         17   | 
                         17 Charge  | 
| 
                         18 又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給  | 
                         18 That they do  | 
| 
                         19 為自己積成美好的根基,預備將來,叫他們持定那永遠  | 
                         19 Laying  | 
| 
                         20   | 
                         20 O Timothy,  | 
| 
                         21 已經有人自稱有這學問,就偏離了信仰  | 
                         21 Which  |