| 以西結書第11章 | 
| 1  | 
| 2 耶和華就 | 
| 3 他們說:『蓋房屋的時候尚未臨近;這城是鍋,我們是肉。』 | 
| 4 人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」 | 
| 5  | 
| 6 你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街道。 | 
| 7 所以主耶和華如此說:你們殺在城中的人就是肉,這城就是鍋;我卻要把你們 | 
| 8 你們怕刀劍,我必使刀劍臨到你們。這是主耶和華說的。 | 
| 9 我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且要在你們中間施行審判。 | 
| 10 你們必倒在刀下;我必在以色列的境界審判你們,你們就知道我是耶和華。 | 
| 11 這城必不作你們的鍋,你們也不作其中的肉。我卻要 | 
| 12 你們就知道我是耶和華;因為你們沒有遵行我的律例,也沒有順從我的典章,卻隨從你們四圍異教之民 | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 「人子啊,耶路撒冷的居民對你的弟兄、你的本族、你的親屬、以色列全家,就是對大眾說:『你們遠離耶和華吧。這地是賜給我們為業的。』 | 
| 16 所以你當說:『主 | 
| 17 你當說:『主耶和華如此說:甚至 | 
| 18 他們必到那裏,也必從其中除掉一切可憎可厭的物。 | 
| 19 我要使他們有合一的心,也要將新靈放在你們 | 
| 20 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的神。 | 
| 21 至於那些心中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」 | 
| 22  | 
| 23 耶和華的榮耀從城中上升,停在城東的那座山上。 | 
| 24 然後 | 
| 25 我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。 | 
| Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 11 | 
| 1 Und mich hub ein | 
| 2 Und | 
| 3 Denn sie | 
| 4 Darum | 
| 5 Und | 
| 6 Ihr habt viele | 
| 7 Darum spricht der HErr | 
| 8 Das Schwert | 
| 9 Ich will euch von | 
| 10 Ihr | 
| 11 Die Stadt aber soll nicht euer Topf | 
| 12 Und | 
| 13 Und | 
| 14 Da geschah des HErrn | 
| 15 Du | 
| 16 Darum sprich du: So spricht der HErr | 
| 17 Darum sprich | 
| 18 Da sollen sie | 
| 19 Ich will euch ein | 
| 20 auf daß sie in meinen Sitten | 
| 21 Denen aber | 
| 22 Da schwangen | 
| 23 Und | 
| 24 Und ein Wind | 
| 25 Und ich | 
| 以西結書第11章 | Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 11 | 
| 1  | 1 Und mich hub ein | 
| 2 耶和華就 | 2 Und | 
| 3 他們說:『蓋房屋的時候尚未臨近;這城是鍋,我們是肉。』 | 3 Denn sie | 
| 4 人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」 | 4 Darum | 
| 5  | 5 Und | 
| 6 你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街道。 | 6 Ihr habt viele | 
| 7 所以主耶和華如此說:你們殺在城中的人就是肉,這城就是鍋;我卻要把你們 | 7 Darum spricht der HErr | 
| 8 你們怕刀劍,我必使刀劍臨到你們。這是主耶和華說的。 | 8 Das Schwert | 
| 9 我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且要在你們中間施行審判。 | 9 Ich will euch von | 
| 10 你們必倒在刀下;我必在以色列的境界審判你們,你們就知道我是耶和華。 | 10 Ihr | 
| 11 這城必不作你們的鍋,你們也不作其中的肉。我卻要 | 11 Die Stadt aber soll nicht euer Topf | 
| 12 你們就知道我是耶和華;因為你們沒有遵行我的律例,也沒有順從我的典章,卻隨從你們四圍異教之民 | 12 Und | 
| 13  | 13 Und | 
| 14  | 14 Da geschah des HErrn | 
| 15 「人子啊,耶路撒冷的居民對你的弟兄、你的本族、你的親屬、以色列全家,就是對大眾說:『你們遠離耶和華吧。這地是賜給我們為業的。』 | 15 Du | 
| 16 所以你當說:『主 | 16 Darum sprich du: So spricht der HErr | 
| 17 你當說:『主耶和華如此說:甚至 | 17 Darum sprich | 
| 18 他們必到那裏,也必從其中除掉一切可憎可厭的物。 | 18 Da sollen sie | 
| 19 我要使他們有合一的心,也要將新靈放在你們 | 19 Ich will euch ein | 
| 20 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的神。 | 20 auf daß sie in meinen Sitten | 
| 21 至於那些心中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」 | 21 Denen aber | 
| 22  | 22 Da schwangen | 
| 23 耶和華的榮耀從城中上升,停在城東的那座山上。 | 23 Und | 
| 24 然後 | 24 Und ein Wind | 
| 25 我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。 | 25 Und ich |