啟示錄第12章 |
1 |
2 她懷了孕,在分娩的陣痛 |
3 天上又現出另一 |
4 牠的尾巴拖拉了 |
5 婦人生了一個男孩子,是將來用鐵杖轄管 |
6 婦人就逃到曠野,在那裏有神給她預備的地方,使他們要在那裏把她養活 |
7 |
8 並沒有得勝,天上也 |
9 大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑全世界 |
10 |
11 弟兄勝過牠,是藉 |
12 所以諸天和住在其中的,你們都快樂罷。只是住在地與海的 |
13 |
14 於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,進 |
15 蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像洪水 |
16 地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的洪水 |
17 龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守神誡命,為耶穌基督 |
Die OffenbarungKapitel 12 |
1 Und |
2 Und |
3 Und |
4 Und |
5 Und |
6 Und |
7 Und |
8 und |
9 Und |
10 Und |
11 Und |
12 Darum freuet euch |
13 Und |
14 Und |
15 Und |
16 Aber die |
17 Und |
啟示錄第12章 |
Die OffenbarungKapitel 12 |
1 |
1 Und |
2 她懷了孕,在分娩的陣痛 |
2 Und |
3 天上又現出另一 |
3 Und |
4 牠的尾巴拖拉了 |
4 Und |
5 婦人生了一個男孩子,是將來用鐵杖轄管 |
5 Und |
6 婦人就逃到曠野,在那裏有神給她預備的地方,使他們要在那裏把她養活 |
6 Und |
7 |
7 Und |
8 並沒有得勝,天上也 |
8 und |
9 大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑全世界 |
9 Und |
10 |
10 Und |
11 弟兄勝過牠,是藉 |
11 Und |
12 所以諸天和住在其中的,你們都快樂罷。只是住在地與海的 |
12 Darum freuet euch |
13 |
13 Und |
14 於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,進 |
14 Und |
15 蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像洪水 |
15 Und |
16 地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的洪水 |
16 Aber die |
17 龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守神誡命,為耶穌基督 |
17 Und |